Como se diz em inglês?

Como dizer pão duro em inglês?

Literalmente falando pão duro em inglês é hard bread. Mas, isso é o que falamos quando um pão de verdade está duro. A dica aqui é sobre como dizer que alguém é um pão duro. Ou seja, estamos falando daquela pessoa que é também chamada de mão-de-vaca, muquirana, sovina, canguinhas, etc. E aí!? Como dizer esse pão duro em inglês? Continue lendo a dica para aprender.

Há vários modos de dizer que alguém é um pão duro em inglês. As palavras mais comuns são: stingymean (mais comum no Inglês Britânico), mingy (também comum no Inglês Britânico) e cheap. Cada uma delas tem suas curiosidade e usos. Então, vamos aprender algumas delas.

A palavra mingy, comum no inglês britânico, é a união das palavras mean e stingy. Portanto, trata-se de uma forma de dizer que a pessoa é um pão duro ao extremo. Nos Estados Unidos a palavra mean é usada para dizer que uma pessoa é má, cruel, perversa. Ou seja, nos Estados Unidos, mean não tem nada a ver com o fato da pessoa ser pão duro. O termo stingy é o termos mais informal usado no inglês britânico.

Cheap é a palavra mais usada para dizer que alguém e um pão duro em inglês americano. Alguns exemplos de seu uso com esse sentido são:

  • Don’t be so cheap! (Não seja tão pão duro!)
  • She was just too cheap to buy a real present. (Ela foi mão de vaca demais para não comprar um presente de verdade.)
  • He’s too cheap to take a cab. (Ele é pão duro demais para pegar um táxi.)

Como Dizer Pão Duro em Inglês?Além das palavras que você viu acima, que são as mais comuns, há também tight-fisted, scrooge e parcimonious. Desta é interessante notar que tight-fisted é um termo informal e parcimonious é um termo formal.

Já o termo scrooge é o nome do Tio Patinhas em inglês: Uncle Scrooge. Por essa razão a imagem que ilustra nossa dica é a do Uncle Scrooge, o pão duro mais conhecido da Disney.

Mas, a palavra scrooge não teve origem no Tio Patinhas. Na verdade, ela vem do nome de uma personagem do livro Um Conto de Natal do escritor Charles Dickens. No conto a personagem Ebenezer Scrooge é um velho ranzinza e muito pão duro; ele odeia o Natal. Mas, depois de ver alguns fantasmas em sua residência, passa a ser mais generoso e bondoso com as pessoas.

That’s all for now! Agora você já sabe como se diz pão duro em inglês de várias maneiras. I hope you’ve enjoyed this tip! By the way, do you know someone who is cheap, mean, stingy, mingy? 🙂

Etiquetas
sinônimos em inglês uso das palavras em inglês vocabulário em inglês

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios