Expressões em Inglês

Como dizer Conta Outra em Inglês?

Conta Outra em Inglês

Para aprender como dizer conta outra em inglês, vamos imaginar uma pequena situação. Digamos, que um amigo chega para você e começa a contar uma história. Você ouve, mas não acredita muito na história que seu amigo contou. É uma história muito estranha e você realmente não acha que seja verdadeira ou pelo menos 100% verdadeira.

Aqui no Brasil quando isso acontece, nós podemos dar uma olhada para a pessoa e dizer de forma bem categórica “conta outra!”. Geralmente, essa expressão costuma sair da seguinte forma:

  • Ah, qualé? Conta outra vai!
  • Conta outra vai! Nesta eu não caio!

Pois bem! Como é que se diz esse conta outra em inglês?

Simples! Basta usar a expressão tell me another ou tell me another one. A definição para essa expressão é a seguinte:

What you just told me was a lie, so go ahead and tell me another lie! (Indicates incredulity.)

conta outra em inglêsEm bom português, ela quer dizer que o que você acabou de me dizer é mentira, então siga em frente e conte-me outra mentira. Essa expressão indica incredulidade. Portanto, casa certinho com o nosso conta outra. As sentenças acima ficarão assim em inglês:

  • Come on! Tell me another!
  • Tell me another one! I won’t buy that story!

E para ficar melhor, veja também o mini-diálogo abaixo:

Bill: Did you know that the football coach was once a dancer in a movie?
Tom: Go on! Tell me another one!

Assim como ontem, você acabou de aprender mais uma expressão com “tell”. Claro que há outras ainda e aos poucos a gente pode ir colocando-as por aqui! É só dizer se vale a pena!

Acima eu escrevi a expressão “nesta eu não caio”, certo? Bastante comum também em português! A situação é a seguinte, para saber como dizer isto em inglês você terá de esperar até amanhã! Pois por hoje, já é o bastante!

That’s all, folks!

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios