O que significa em português?

Throw a Curve :: O que significa? | Expressões em Inglês

O que significa THROW A CURVE? Como traduzir THROW A CURVE para o português?

Lá vamos nós aprender mais uma das várias expressões idiomáticas em inglês.

Se traduzir ao pé da letra, THROW A CURVE significa “arremessar uma curva a alguém“. Claro que isso não faz o menor sentido. Mas, se você entender a origem dessa expressão, você não terá dificuldade para sacar seu significado.

Throw a Curve | significado

Assim como a expressão have two strikes against, essa também tem origem no mundo do baseball.

A cena é a seguinte: o arremessador tem o objetivo de lançar a bola de maneiras que o rebatedor não consiga acertar. Para isso, os arremessadores treinam muitas maneiras de se arremessar uma bola.

Agora, imagine que o rebatedor esteja esperando que a bola seja lançada e que ela venha em uma linha reta em sua direção. No entanto, no meio do caminho, a bola faz uma curva e pega o rebatedor de surpresa. Ele certamente não acertará a bola.

A ideia da expressão é justamente essa de pegar de supresa. Veja a definição dada no Collins Dictionary:

If someone throws you a curve or throws you a curve ball, they surprise you by doing something that you do not expect.

O Longman Dictionary diz:

to surprise someone with a question or problem that is difficult to deal with

Veja que além de THROW A CURVE, podemos dizer também THROW A CURVE BALL. Em português, podemos traduzir por PEGAR ALGUÉM DE SURPRESA, DEIXAR ALGUÉM SEM JEITO/DESCONCERTADO, SURPREENDER ALGUÉM, PEGAR DESPREVENIDO ou ainda DEIXAR SURPRESO.

Vamos aos exemplos!

Exemplos

Note que sempre dizemos THROW SOMEONE A CURVE e não apenas THROW A CURVE.

  • At the last minute, I threw them a curve ball by saying, “We’re going to bring husbands. (De última hora, eu as deixei sem jeito dizendo, “Nós vamos levar os maridos.”)
  • I had only been reading the textbook instead of going to classes, so a few of the questions on the final exam really threw me a curve ball. (Eu só andava lendo os livros ao invés de ir às aulas, então algumas perguntas na prova final me pegaram bem desprevenido.)
  • The governor threw them a curve when he announced that funding would be cut. (O governador os pegou de surpresa quando ele anunciou que as verbas seriam cortadas.)
  • The boss threw us a curve when they said that our department would be combined with yours. (A chefe nos surpreendeu quando disse que nosso departamento seria combinado com o de vocês.)
  • He really threw me a curve when he asked me a personal question at work. (Ele me deixou bem sem jeito quando me fez uma pergunta pessoal no trabalho.)
  • Just when you thought you had it all figured out, it threw you a curve like this. (Bem quando a gente achava que tinha entendido tudo, isso vem e nos pega de surpresa.)
  • Prior threw the public a curve when he nominated Pyong to be out of the house. (O Prior deixou o público surpreso quando indicou Pyong para o paredão.)

That’s it! THROW A CURVE não é uma expressão difícil de ser incorporada ao seu vocabulário, não é mesmo?

Basta você entender sua origem, seu significado, criar uns exemplos e assim ficar com ela na ponta da língua.

So, take care and keep learning!

Etiquetas
expressões em inglês o que significa vocabulário em inglês

Denilso de Lima

Especialista em Abordagens e Métodos em Ensino de Inglês. Autor. Pesquisador. Professor de Inglês há mais de 25 anos. Teacher Trainer há mais de 15 anos. Interessado em Linguística de Corpus, Desenvolvimento da Fluência, Lexical Approach, Lexical Acquisition, Neurociência Aplicada ao Ensino/Aprendizado de Inglês, Aquisição da Gramática Natural (sem regras e termos técnicos). Fotógrafo nas horas Vagas. Marido da Adriane Hitzschky. Pai de Coração da Heloísa Hitzschky. Encontre-me no Facebook.
Botão Voltar ao topo
Fechar

Adblock detectado

Por favor, considere apoiar-nos, desativando o seu bloqueador de anúncios